stosunki międzynarodowe
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In international relations, Tunisia is close and a reliable partner for the EU.
W obszarze stosunków międzynarodowych Tunezja jest dla UE bliskim i wiarygodnym partnerem.
This unilateral secessionist act is an impermissible precedent in international relations.
Ten jednostronny akt secesji stanowi niedopuszczalny precedens w stosunkach międzynarodowych.
The watchword has been given: an arms race and the militarisation of international relations.
Padło więc hasło przewodnie: wyścig zbrojeń i militaryzacja stosunków międzynarodowych.
Independence, accountability and international relations (4 min)
Niezależność, odpowiedzialność i stosunki międzynarodowe (4 min)
International & European Relations (Directorate General)
Dyrekcja Generalna ds. Stosunków Międzynarodowych i Europejskich
International relations can indeed provide a great deal of help here.
Stosunki międzynarodowe naprawdę mogą w tym zakresie stanowić znaczącą pomoc.
It's an interesting theory, but this case involves an endangered species, international relations.
To jest interesuj?ca teoria, ale ten przypadek w??cza gatunki zagro?one wygini?ciem, mi?dzynarodowe relacje.
Your report rightly recognises the importance of giving culture a larger role in international relations.
Przedstawione sprawozdanie uwzględnia istotność przypisania kulturze bardziej znaczącej roli w stosunkach międzynarodowych.
The current concept of international relations affords little space to democracy and human rights.
Przy obecnej koncepcji stosunków międzynarodowych niewiele jest miejsca dla demokracji i praw człowieka.
The area of international relations was also exceptionally important.
Niezwykle ważny był też obszar stosunków międzynarodowych.
Because my dad is diplomat, because i study at the institute of international relations.
Bo mój tata jest dyplomatą, bo studiuję stosunki międzynarodowe.
I am confused because, undoubtedly, in terms of international relations, Syria has made great progress over the past two years.
Jestem zdezorientowana, bo w dziedzinie stosunków międzynarodowych Syria niewątpliwie poczyniła w ostatnich dwóch latach ogromny postęp.
Negotiations and international relations can only be successful if diplomatic recognition of all partners is a given.
Negocjacje i relacje międzynarodowe mogą odnieść sukces tylko wówczas, jeśli dochodzi do dyplomatycznego uznania wszystkich partnerów.
The watchword has been given: an arms race and the militarisation of international relations.
Padło więc hasło przewodnie: wyścig zbrojeń i militaryzacja stosunków międzynarodowych.
A government blocking emergency aid is a scandal without precedent in the history of international relations.
Rząd, który blokuje dostarczenie pomocy humanitarnej dopuszcza się skandalicznego zachowania, bez precedensu w historii stosunków międzynarodowych.
The EU will then no longer be only a common market, but also a power in the sphere of international relations.
Wtedy UE będzie już nie tylko wspólnym rynkiem, ale też potęgą w dziedzinie stosunków międzynarodowych.
Besides, I like to think that I'm doing my part... for international relations.
Poza tym, chcę brać udział w polepszaniu stosunków międzynarodowych.
We have the same principles and realities as India, from democracy to multilateralism in international relations.
Mamy te same zasady i realia jak Indie, od demokracji do wielostronności w stosunkach międzynarodowych.
The European Union imagines itself to be an active force in international relations and a global political player.
Unia Europejska uważa się za aktywny podmiot stosunków międzynarodowych i światową potęgę polityczną.
This also applies to Europe in international relations.
Dotyczy to także Europy w relacjach międzynarodowych.
International security is one of the greatest values for all the subjects of international relations.
Bezpieczeństwo międzynarodowe jest jedną z największych wartości dla wszystkich podmiotów stosunków międzynarodowych.
They have a right to know that we uphold European law in international relations and in our internal policies.
Mają oni prawo wiedzieć, że stoimy na straży europejskiego prawa w relacjach międzynarodowych i w naszej polityce wewnętrznej.
This unilateral secessionist act is an impermissible precedent in international relations.
Ten jednostronny akt secesji stanowi niedopuszczalny precedens w stosunkach międzynarodowych.
This strategy of militarising international relations and causing political confrontations has failed before our very eyes.
Dana strategia militaryzacji międzynarodowych stosunków i tworzenia konfrontacji politycznych zawiodła tuż przed naszymi oczami.
However, the point which I am most eager to highlight is the progress made with respect to the interinstitutional aspect of international relations.
Jednak ja chciałbym najbardziej podkreślić postęp, jaki dokonał się w zakresie międzyinstytucjonalnej strony stosunków międzynarodowych.
We are dealing with an unacceptable situation because a country is taking a stance in its international relations against one of its own citizens.
Mamy tu do czynienia z sytuacją nie do przyjęcia, gdy państwo w ramach swoich stosunków międzynarodowych zajmuje stanowisko przeciwko jednemu z własnych obywateli.
Like I applied to the Munk Centre for International Relations.
Aplikowałem do Centrum Munk ds stosunków międzynarodowych.
In international relations, Tunisia is close and a reliable partner for the EU.
W obszarze stosunków międzynarodowych Tunezja jest dla UE bliskim i wiarygodnym partnerem.
I'm a poli-sci major, and Selma's studying International Relations.
Jestem a poli-sci major (?), a Selma studiuje stosunki międzynarodowe.
However, we also need to expand and develop the intercultural dialogue agenda in international relations and, of course, give it priority.
Jednak musimy także rozszerzać i rozwijać agendę na rzecz dialogu międzykulturowego w relacjach międzynarodowych i oczywiście uznać to za jeden z priorytetów.
Such accusations are an affront to the principles of friendly international relations, as well as simple human decency.
Takie oskarżenia to zniewaga dla zasad przyjaznych stosunków międzynarodowych i dla zwykłej ludzkiej przyzwoitości.
I believe this new strategic vision, which creates guidelines on which the international relations of the Member States should be based, is extremely important.
Uważam, że nowa wizja strategiczna określająca wytyczne, na których opierać się winny stosunki między państwami członkowskimi, jest niezwykle ważna.
In our opinion, the problem is that international relations must be founded on dialogue and mutual respect, even if there is a difference of opinion.
Naszym zdaniem problem stanowi to, że stosunki międzynarodowe muszą być oparte na dialogu i wzajemnym szacunku, nawet jeśli występuje różnica zdań.
I received answers to all of these questions from the Albertan Minister for International Relations.
Otrzymałem odpowiedzi na wszystkie pytania od ministra ds. stosunków międzynarodowych rządu prowincji Alberta.
The problem is not the respect that we owe this great country, Brazil, the problem is the turn that international relations are now taking.
Uważam, że powinniśmy mówić bez ogródek. Problemem nie jest szacunek, jaki jesteśmy winni temu wspaniałemu krajowi, jakim jest Brazylia, lecz obecna zmiana stosunków międzynarodowych.
The European Union and the United States are an important, the most important, system which has a considerable effect on international relations.
Unia Europejska i Stany Zjednoczone tworzą bardzo ważny system, który ma istotny wpływ na stosunki międzynarodowe.
This regulation covers spending in international relations, governance, data collection and scientific advice, and also control and enforcement.
Rozporządzenie to obejmuje wydatki w takich obszarach jak stosunki międzynarodowe, zarządzanie, gromadzenie danych i doradztwo naukowe oraz kontrola i egzekwowanie przepisów.
It provides funding for the following areas: international relations, governance, data collection, scientific consultancy, as well as control and implementation of the common fisheries policy.
Zapewnia finansowanie w takich obszarach jak stosunki międzynarodowe, zarządzanie, gromadzenie danych i doradztwo naukowe oraz kontrola i egzekwowanie wspólnej polityki rybołówstwa.
Our adoption of this annual report reflects the strong position and role of the European Union in the field of international relations.
Przyjęcie przez nas przedmiotowego sprawozdania rocznego stanowi odzwierciedlenie silnej pozycji i roli Unii Europejskiej w zakresie stosunków międzynarodowych.
NATO must therefore be prepared to enter into political dialogue with every potential partner who shares our common effort for peace and secure international relations.
NATO musi się więc przygotować na rozpoczęcie dialogu politycznego z każdym potencjalnym partnerem, który podziela nasze wspólne dążenia do pokoju i zadbać o międzynarodowe relacje.
This puts a specific emphasis on freedom of expression and respect for pluralism in the media, in Europe and also in our international relations.
To oznacza położenie szczególnego nacisku na swobodę wypowiedzi i poszanowanie pluralizmu w mediach w Europie, a także w naszych stosunkach międzynarodowych.
Worsening international relations brings with it the danger that further anti-democratic measures will be taken inside Iran, which will result in weakening the opposition.
Pogorszenie relacji międzynarodowych wiąże się z zagrożeniem, że w Iranie wprowadzane będą dalsze antydemokratyczne środki, co doprowadzi do osłabienia opozycji.
There can be no return to imperialist policy, no repetition of previous actions, and no reversion to the use of force in international relations.
Nie ma powrotu do polityki imperialnej, nie ma powrotu do faktów dokonanych, nie ma powrotu do stosowania siły w stosunkach międzynarodowych.
There is, therefore, the prospect of a worrying militarisation of the EU and of international relations, which we will fight vigorously.
Dlatego istnieje niepokojąca perspektywa militaryzacji UE i jej stosunków międzynarodowych, przeciwko czemu będziemy żywiołowo walczyć.
Another aspect that is very prominent in our 21st century is the ever-larger role played by the new technologies, both in culture and in international relations.
Kolejnym znaczącym aspektem w XXI wieku jest coraz ważniejsza rola, jaką odgrywają nowe technologie - zarówno w dziedzinie kultury, jak i w stosunkach międzynarodowych.
If, however, our view of international relations is founded on a moral framework of values in which human life and justice and rights prevail, then we must win.
Jeżeli jednak nasz pogląd na stosunki międzynarodowe opiera się na moralnych podstawach wartości, w których dominuje życie ludzkie, sprawiedliwość i prawa, to musimy wygrać.
It is unacceptable that the weight of the European Union in international relations has hitherto often been less than that of certain Member States.
To niedopuszczalne, że znaczenie Unii Europejskiej w stosunkach międzynarodowych było dotychczas mniejsze, niż znaczenie niektórych państw członkowskich.
Instead it advocates a 'preventive security policy or in response to climate-related security threats or conflicts', using 'climate change' to secure and militarise international relations.
Zamiast tego postulowana jest w nim "prewencyjna polityka bezpieczeństwa lub jako reakcja na zagrożenia bezpieczeństwa lub konflikty związane z klimatem” a "zmiany klimatyczne” wykorzystywane są do zabezpieczenia stosunków międzynarodowych i nadania im militarnego charakteru.
The second point that we feel is important is that, in the context of global international relations, we should also truly give Mexico the status it deserves.
Drugą kwestią, jaką uważamy za istotną w kontekście globalnych stosunków międzynarodowych, jest nadanie Meksykowi statusu, na jaki zasługuje.
It should design policies and bodies which will safeguard an autonomous and peaceful role in international relations, far removed from US military opportunism and intervention.
Powinna formułować politykę i tworzyć organy, które chroniłyby autonomiczną i pokojową rolę w stosunkach międzynarodowych, daleką od militarystycznego oportunizmu i interwencjonizmu Stanów Zjednoczonych.
The flow of information between the Commission, on the one hand, and Parliament, on the other, also needs to be strengthened in the area of international relations.
Przepływ informacji między Komisją z jednej strony, a Parlamentem z drugiej strony musi zostać wzmocniony również w dziedzinie stosunków międzynarodowych.
The EU should use its international relations to commit its partners to curb human trafficking and ensure that the rights of the victims are respected worldwide.
UE powinna wykorzystać stosunki międzynarodowe, aby zobowiązać swoich partnerów do powstrzymania handlu ludźmi i zapewnienia poszanowania praw ofiar na całym świecie.
They are all calling for justice and fairness, both in the distribution of wealth within society and in democratic participation in political decision making, including international relations.
Protestujący domagają się sprawiedliwości i uczciwości, zarówno w zakresie podziału bogactwa w społeczeństwie, jak i demokratycznego udziału w podejmowaniu decyzji politycznych, w tym w odniesieniu do stosunków międzynarodowych.
demilitarisation of international relations and a gradual reduction in armaments and military expenditure;
demilitaryzacji stosunków międzynarodowych i stopniowego zmniejszenia zbrojeń oraz wydatków na cele wojskowe;
the militarisation of international relations and internal security on the basis of the aforementioned fight against terrorism;
militaryzację stosunków międzynarodowych oraz bezpieczeństwa wewnętrznego w związku ze wspomnianą walką z terroryzmem;